Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Ventania

Na margem certa da vida, a esquerda.

Ventania

Na margem certa da vida, a esquerda.

origem

Há dias encomendei um produto online, dum site holandês, que disponibiliza o mesmo em várias línguas. A tradução para português está ininteligível, apesar do pouco texto que se apresenta. "Whatever", pensei, e procedi à encomenda e pagamento. Recebi depois um e-mail de confirmação do pagamento, de título "Pacote Enviado". (Começa bem...) Transcrevo o dito, que contado tem menos graça:


 


Rezado Sr. / Sra., Ventania,



Obrigado pela sua encomenda!


Seu pacote acabou de ser enviada. Se conseguirmos um Track & Trace código, você receberá um e-mail com a faixa e número de rastreamento. (Usamos correios diferente. Nem todos os serviços de correio entregar uma faixa eo número de rastreamento).


Com a faixa eo número de rastreamento, você pode seguir o pacote durante o transporte para o seu endereço.


Esperamos que você aprecie a compra e obrigado por sua confiança em nossa empresa!


Atenciosamente,


 


Ainda tentei controlar-me, mas já calculam que há coisas mais fortes que eu, refilona de primeira apanha, hiper-crítica e intolerante a facadas deste calibre na minha Língua. (Misturar o meu nome e rezas na mesma frase foi a gota de água!) Lá escrevi um e-mail aos senhores, em inglês, a alertar para a trapalhada que andam a largar nas palavras deles, e com muito boas intenções, mas não sem uma pontinha de ironia, ainda me ofereci para, nas condições certas, lhes dar uma ajuda. E não é que os bacanos me respondem a dizer que agradecem muito se eu lhes corrigir os textos?! E agradecem com duas unidades extra do produto que comprei! O valor comercial da coisa é de meros euritos, mas depois de me rir à gargalhada, vou aceitar a proposta. Será a boa acção do dia. :)


 


(Começa bem a minha 'carreira' nas Línguas!)


 


Met vriendelijk groet,